Челентано если пойдет снег
В этом разделе собраны тексты к песням в исполнении Адриано Челентано и Клаудии Мори, а также тексты к песням, звучащие в фильмах с участием Адриано Челентано.
- 24 mila baci ( Venti-quattro mila baci ) — 24000 поцелуев
- 24 mil (Испанский перевод песни «24 mila baci» )
- 24000 baisers (Французский вариант песни «24 mila baci» )
- 24000 besos (Испанский вариант песни «24 mila baci» , Thalia)
- 30 donne del West — Тридцать женщин запада
- A chi stai pensando — О ком ты думаешь?
- A cosa serve soffrire — К чему страдать
- A New Orleans — В Новом Орлеане
- A un passo da te (Ragione e sentimento)
- A woman in love — Влюблённая женщина
- A woman in love / Rock around the clock — Влюблённая женщина / Рок без остановки
- Acqua e sale — Вода и соль
- Addormentarmi così — Уснуть бы (мне) так
- Africa — Африка
- Amame besame — (Испанский вариант песни «Amami e baciami» )
- Amami amami — Люби меня, люби меня
- Amami e baciami — полюби меня и поцелуй меня
- Amami presto — Полюби меня быстро
- Amico Asso — Друг Ас (Песня из фильма «Asso»)
- Amore no — Любви нет (Ты больше не моя)
- Ancora vivo — Ещё живой (Я ещё живу)
- Angel — Ангел
- Anna Magnani — Анна Маньяни
- Anna parte — Анна уезжает
- Apri il cuore — Открой своё сердце
- Aria. non sei più tu
- Arrivano gli uomini — Прибывают люди
- Atmosfera — Атмосфера
- Attraverso me — Через меня
- Auli-ulè
- Azzurro — Синева (Голубизна)
- Azzurro ( «Disco Dance» ) — Синева (Голубизна)
- Azzurro — Немецкий вариант песни в исполнении Peter Rubin, 2009
- Balla con me — Потанцуй со мной
- Balocchi e profumi — Игрушки и ДухИ
- Bambini miei — Дети мои
- Basta — Хватит (Достаточно)
- Be Bop a Lula
- Bel giovane — Прекрасный юноша (Молодой человек)
- Bellisima — (Испанский вариант песни «Bellissima» )
- Bellissima — Красавица
- Bianco Natale — Белое Рождество
- Bisogna far qualcosa ( These boots are made for walkin’ ) — Необходимо что-то делать
- Blue jeans rock — Голубые джинсы и рок
- Blue monday — Грустный понедельник
- Blueberry hill — Черничный холм
- Brivido felino — Кошачья дрожь
- Brutta — Некрасивая
- Buenas noches doctor (Claudia Mori & Franco Morgan) — (испанская версия песни «Buonasera dottore» )
- Buona sera (итальянский перевод) — Добрый вечер
- Buona sera — Добрый вечер
- Buonasera dottore (Claudia Mori & Franco Morgan) — Добрый вечер доктор
- Buono come il pane — Добрейший человек
- C’è qualcosa che non va — Что-то не так
- C’è sempre un motivo — Всегда есть мотив (причина)
- C’era un ragazzo che. — Был юноша, который.
- Cammino ( «Atmosfera» ) — Я иду
- Cammino ( «Il re degli ignoranti» ) — Я иду
- Cane e padrone — Собака и хозяин
- Canzone — Песня
- Capirai — Ты поймёшь
- Cara baby ( Happy Baby ) — Дорогая детка
- Cercami — Ищи меня
- Che cosa ti farei — Что бы я сделал для тебя
- Che donna — Какая женщина!
- Che dritta!
- Che scherzo mi fai (Claudia Mori)
- Che t’aggia dì — Что я тебе такого сказала?
- Chi ce l’ha con me — Кто на меня обижен?
- Chi era Lui — Кем был Он
- Chi non lavora non fa l’amore — Кто не работает, тот не любит (Кто не работает, тот не занимается любовью)
- Ciao amore — Прощай любовь
- Ciao ragazzi — Привет ребята
- Ciao ti dirò — Я скажу тебе «чао»
- Città senza testa — Города без названий
- Coccolona ( Mama’s baby ) — Любимица
- Come Adraino — Как Адриано
- Come farai — Как ты будешь жить
- Come un diamante nascosto nella neve — Как бриллиант, припрятанный в снегу
- Confessa — Признайся (Признание)
- Conto su di te — Я рассчитываю на тебя
- Cosa fai questa sera — Что ты делаешь сегодня вечером?
- Così come sei — Такая как есть
- Così no — Tак не пойдет
- Crazy movie — Безумная кинокартина
- Crederò ( Crazy love ) — Я поверю (Буду верить)
- Cry — Плачь
- Dal dire al fare — От слова до дела
- Desidero te — Я желаю тебя
- Deus — Деус (Бог)
- Deux ennemis qui s’adorent (Французский вариант песни «Due nemici innamorati» ) — Два влюблённых врага
- Dimenticare e ricominciare — Забыть и вновь начать
- Dipendera da te — Будет зависеть от тебя
- Di che segno sei — Под каким-то знаком
- Di qua e di là del Piave (frammento) — По эту и по ту сторону Пьяве
- Disc Jockey!
- Disse — Он сказал
- Dolce fuoco dell’amore — Нежный огонь любви
- Dove vai Jack? — Куда ты идёшь, Джек?
- Dolce rompi — Нежно разбей (Милая зануда)
- Dolly — Долли
- Don’t play that song ( You lied ) — Не играй эту песню
- Dormi amore — Спи, любовь моя
- Dormi bambino twist — Твист «Спи, малыш»
- Dos amantes enemigos (Испанский вариант песни «Due nemici innamorati» )
- Dove vai, farfallone amoroso ( «Non più andrai» ) — Куда летишь, влюблённый мотылёк
- Due nemici innamorati — Два влюблённых врага
- Due tipi come noi — Два типа, как мы
- Duetto finale — Финальный дуэт
- È amore — Это любовь
- È ancora sabato — Всё ещё суббота
- È finita ( Cry ) — Кончено
- È inutile davvero — Действительно напрасно
- È l’amore — Это любовь
- E subito fu amore (Claudia Mori)
- E voi ballate — А вы танцуете
- Ea (бонус трек к CD «Adriano in Rock» ) — Хэйя!
- Eh Già (lasciami entrar. ) — Ах, уже! (позвольте мне войти. )
- Er kommt nie wieder — Он не вернётся
- Er più — Самый-самый.
- Eravamo in 100.000 — Нас было сто тысяч
- Es bleibt die Zeit für keinen steh’n (In German «Il tempo se ne va» ) — Время проходит
- Eva — Ева
- Facciamo finta che sia vero
- Fascino — Очарование
- Fiori — Цветы
- Forse eri meglio di lei — Может, ты была лучше неё
- Forse forse — Возможно, возможно
- Fresco — Свежесть
- Fumo negli occhi ( Smoke gets in your eyes ) — Дым в глазах
- Fuoco — Огонь
- Fuori tempo — Вне времени
- Fuoco nel vento — Пламя на ветру
- Furore — Ярость
- Gelosia ( Jealousy , с альбома «I Miei Americani Tre Puntini, Vol. 2» ) — Ревность (Танго)
- Gelosia (с альбома «Io Non So Parlar D’Amore» ) — Ревность
- Geppo — Джеппо
- Giarrettiera rossa — Красная подвязка
- Gillie (Gilly) — Джилли
- Giornata nein
- Grazie prego scusi — Спасибо, пожалуйста, извините
- Gipsy Rose
- Hai bucato la mia vita — Ты разбила мою жизнь
- Happy days are here again — Счастливые дни наступили
- Hei. hei. hei.
- Hello America — Здравствуй, Америка
- Hello, Mary Lou — Хэллоу, Мэри Лу
- Hey Stella — Эй, Стелла!
- Heya (In German «Ea») — Эй-эй
- Hot Dog Buddy Buddy — Хот-дог Бадди Бадди
- Hoola Hop Rock
- Hound Dog — Охотничья собака
- I comici — Комедианты
- I love you baby — Я люблю тебя, детка
- I passi che facciamo — Шаги, которые мы делаем
- I ragazzi del juke box — Ребята и музыкальный автомат (Мальчики из муз. автомата)
- I tuoi artigli — Твои когти
- I want to know ( part I ) — Я хочу знать (часть I)
- I want to know ( part II ) — Я хочу знать (часть II)
- I will drink the wine — Я буду пить вино
- Ich zähle auf Dich (In German «Conto su di te»)
- Idaho — Айдахо
- Il bambino col fucile
- Il cantante folle ( The great pretender ) — Сумасшедший певец
- Il conformista — Конформист
- Il contadino ( Hold on I’m coming ) — Крестьянин
- Il figlio del dolore — Сын боли
- Il filo di Arianna — Нить Ариадны
- Il finale — Финал
- Il forestiero — Приезжий (Незнакомец)
- Il mio amico James Bond — Мой друг Джеймс Бонд
- Il mondo gira — Мир вертится
- Il mutuo — Заём
- Il principe — Принц
- Il problema più importante ( if you gotta make a fool of somebody ) — Самая важная проблема
- Il ragazzo della via Gluck — Парень с улицы Глюка
- Il ragazzo della via Gluck — Парень с улицы Глюка (немецкий перевод)
- Il re degli ignoranti — Король невежд
- Il ribelle — Бунтарь
- Il Santa Tecla — Санта-Текла
- Il seme del rap (new text: «Prisencolinensinanciusol» ) — Поколение рэпа
- Il sospetto — Подозрение
- Il tangaccio — Так себе танго
- Il tempio — Храм
- Il tempo se ne va — Время проходит
- Il tuo bacio è come un rock — Твой поцелуй, как рок
- Impazzivo per te — Я сходил с ума по тебе
- Impazzivo per te — Я сходил с ума по тебе (Испанский перевод)
- In cucina — На кухне
- In quale vita — В которой жизни
- Index — Указатель
- Innamorata incavolata a vita — Влюблённая и взбешённая жизнью
- Io e te — Я и ты
- Io ho te — У меня есть ты
- Io non ricordo (da quel giorno tu) — Я не помню (С того дня ты)
- Io non volevo — Я не хотел
- Io sono un uomo libero — Я — свободный человек
- Ja tebia liubliu — Я тебя люблю
- Jailhouse rock — Тюремный Рок
- Jingle bells — Звените, бубенчики
- Jungla di città — Джунгли города
- Kiss me Goodbye — Поцелуй меня на прощанье
- L’amor così si fa (Claudia Mori)
- L’angelo custode — Ангел-хранитель
- L’arcobaleno — Радуга
- L’artigiano — Ремесленник
- L’ascensore ( Sixteen tons ) — Лифт
- L’attore — Артист
- L’emozione non ha voce — Чувство не имеет голоса
- L’estate è già qua
- L’Indiano — Индеец
- L’ora del boogie — Время буги
- L’ora è giunta — Время пришло (Час настал)
- L’orologio — Часы
- L’ultima donna che amo — Последняя женщина, которую люблю
- L’ultimo degli uccelli — Последняя из птиц
- L’ultimo gigante ( Rock around the clock ) — Последний великан
- L’unica chance — Единственный шанс
- L’uomo di Bagdad, il cowboy e lo zar — Человек из Багдада, ковбой и царь
- L’uomo di cartone — Картонный человек
- L’uomo nasce nudo — Человек рождается голым (обнажённым)
- L’uomo perfetto — Совершенный человек
- La ballata di Pinocchio — Танец Пиноккио (Буратино)
- La barca — Лодка
- La camera 21 — Комната 21
- La carità — Милосердие
- La casa azul — Голубой дом ( new )
- La casa dell’amore — Дом любви
- La coppia più bella del mondo — Самая красивая пара в мире
- La cumbia di chi cambia — La сumbia (танец) тех, кто меняет
- La cura — Оберег
- La donna di un re — Женщина короля
- La febbre dell’hoola hop
- La festa — Праздник
- La gatta sul tetto che scotta — Кошка на раскалённой крыше
- La gonna e l’insalata — Юбка и салат
- La guerra di Piero — Война Пьеро
- La lotta dell’amore — Борьба любви
- La luce del sole — Свет солнца
- La maison où j’ai grandi — Французский вариант песни «Il ragazzo della via Gluck» в исполнении Françoise Hardy
- La mezza Luna — Полумесяц
- La moglie, l’amante, l’amica — Жена, любовница, подруга
- La neve — Снег
- La pelle ( Il grande sarto ) — Кожа
- La pigiatura — Выжимание винограда
- La più migliore — Самая лучшая
- La prima stella — Первая звезда
- La pubblica ottusità — Всеобщая глухота (тупость)
- La siringhetta — Шприц
- La situazione non è buona — Обстановка не в порядке
- La storia di Serafino — История Серафино
- La tana del re — Логово короля
- La terza guerra mondiale — Третья Мировая война
- La trappola — Западня
- Lago rosso — Красное озеро
- Lascerò — Покину
- Le notti lunghe — Долгие ночи
- Le pesche d’inverno — Зимние персики
- Le pulizie — Уборка
- Le stesse cose — Всё то же самое
- Letto di foglie — Постель из листьев
- Lirica d’inverno — Зимняя лирика
- Lotta Lovin
- Lui è peggio di me — Он хуже меня
- Lunedì — Понедельник
- Lunfardia — Злодейка
- Lunfardia — (итальянский перевод)
- Lyckliga gatan — Шведский вариант песни «Il ragazzo della via Gluck» в исполнении Anna-Lena Löfgren
- Ma che ci faccio qui — Но что я здесь делаю?
- Ma che freddo stasera ( Such a сold night tonight ) — Как же холодно этим вечером
- Ma come fa la gente sola ( Eleonor Rigby ) — Но как живут одинокие люди
- Madonna mia — Моя Мадонна
- Mai nella vita — Никогда в жизни
- Maledetta televisione ( That’s all right, mama ) — Проклятое телевидение
- Mambo rock — Мамбо-Рок
- Man Smart — Сильный Человек
- Manifesto — Афиша
- Marì Marì — Мари, Мари
- Medley — Попурри
- Messaggio d’amore — Любовное послание
- Mi attrai — Ты меня притягиваешь
- Mi domando — Я себя спрашиваю
- Mi vuoi
- Mi fa male — Мне больно
- Mi fanno ridere — Они заставляют меня смеяться
- Mi scade ( She’s got it ) — Мне хуже
- Michelle — Мишель
- Minnie the Moocher
- Miseria nera — Чёрная нищета
- Mistero — Тайна
- Mondo in mi 7a — Мир, в котором мы живём (Хроника, «Мир в ми седьмой октавы»)
- Movimento di rock — Движение рока
- Napoleone il cow boy e lo zar — Наполеон, ковбой и царь
- Nata per me — Рождена для меня
- Natale ’70 — Рождество 1970
- Nessuno crederà — Никто не поверит
- Nessuno mi può giudicare — Никто не может судить меня
- Niente di nuovo — Ничего нового
- Nikita rock — Никита рок
- No sucederá más — (Испанский вариант песни Non succederà più )
- Non ci fate caso — Не обращайте на нас внимания
- Non è — Неправда
- Non esiste l’amor — Любви не существует
- Non esser timida — Не будь робкой
- Non guardarmi (Claudia Mori)
- Non lo dico perché non lo so — Я этого не не скажу, потому что я не знаю
- Non mi ami
- Non mi dir ( Symphonie ) — Не говори мне
- Non piangerò — Я не заплачу
- Non se ne parla nemmeno — Даже если никто не говорит (Об этом даже не говорят)
- Non so più cosa fare — Я уже не знаю, что делать
- Non succederà più (Claudia Mori & Adriano Celentano) — Не случится больше
- Non ti accorgevi di me — Ты меня не замечала
- Non ti potevo amare (Claudia Mori)
- Oh Diana (Diana) — О Диана
- Only you — Только ты
- Operazione Cosmo — Операция «Космос»
- Pasticcio in paradiso (бонус трек к альбому «La festa» ) — Недоразумение в раю
- Parole, parole — Слова, слова
- Pay, pay, pay — Пай, пай, пай
- Pensieri nascosti — Тайные мысли
- People — Люди
- Peppermint twist — Мятный твист
- Per averti — Чтобы обладать тобой
- Per sempre — Навсегда
- Per vivere — Чтобы жить
- Personality — Личность
- Piccola (Adriano Celentano & Anita Traversi) — Малышка
- Pitagora — Пифагор
- Più di un sogno — Больше, чем мечта
- Più forte che puoi — Сильнее, чем ты можешь
- Pregherò ( Stand by me ) — Я помолюсь
- Presentazione orchestra — Представление оркестра
- Prima pagina — Первая страница
- Prisencolinensinainciusol — Песня ни о чем, ни на каком языке
- Prisencolinensinainciusol (Mina & Celentano, 2016)
- Proibito — Запрещено
- Pronto pronto — Алло алло
- Proprio Lei — Действительно она
- Qua la mano (bonus track to CD «Soli» ) — Дай руку!
- Qual’è la direzione — Каково направление
- Qualcosa nascerà — Что-то (нечто) родится
- Quando — Когда
- Quando la smetterò
- Quel casinha (Il ragazzo della via Gluck)
- Quel casinha (итальянский перевод)
- Quel punto — То место
- Quel signore del piano di sopra — Тот господин с верхнего этажа
- Quello che non ti ho detto mai — То, что я тебе никогда не говорил
- Quello che ti dico — То, что я говорю тебе
- Questo vecchio pazzo mondo ( Eye of distructions ) — Этот старый сумасшедший мир
- Quien no trabaja no tiene amor — (Испанский вариант песни «Chi non lavora non fa l’amore» )
- Radio Chick — Радио Чик
- Ragazzo del sud — Парень с юга
- Rap — Рэп
- Ready Teddy — Готовый Тэдди
- Respiri di vita — Дыхание жизни
- Rezaré (Испанский вариант песни «Pregherò» ) — Молюсь
- Rifugio bianco — Белый приют
- Rimani quì ( «Think» )
- Ringo — Ринго
- Rip it up
- Ritorna lo Shimmy — Шимми возвращается
- Rock around the clock — Рок без остановки (Рок вокруг часов)
- Rock matto — Сумасшедший рок
- Roma che fa te innamora
- Roma nun fà la stupida stasera — Рим, не делай глупостей этим вечером
- Sábado triste — (Испанский вариант песни «Sabato triste» )
- Sabato triste — Грустная суббота
- Sanmatio
- Santa notte — Святая ночь
- Sarai uno straccio — Ты будешь тряпкой
- Scusami ( Stay a little longer ) — Прости меня
- Se mi ami (Claudia Mori)
- Se mi ami davvero
- Se non è amore — Если это не любовь
- Se oculta el sol (Испанский вариант песни «Si è spento il sole» , «Los Catinos») — Если это не любовь
- Se sapevo non crescevo (бонус трек к альбому «Le Robe Che Ha Detto Adriano» , 1970) — Если бы я знал, я бы не вырос
- Se tu mi tenti — Если ты меня соблазняешь
- Se vuoi andare vai — Если хочешь уходить, уходи
- Seguirò chi mi ama ( Is it love , Adriano Celentano and Claudia Mori) — Последую за тем, кто меня любит
- Sei nel mio destino ( You are my destiny ) — Ты в моей судьбе
- Sei proprio tu ( Don’t get me wrong ) — Это действительно ты
- Sei rimasta sola — Ты осталась одна
- Sempre sempre sempre — Всегда всегда всегда
- Send me some lovin’ — Пришли мне немного любви
- Senza amore — Без любви
- Sentimento — Чувство
- Serafino campanaro — Звонарь Серафино
- Sex without love — Секс без любви
- Shake rattle an’roll — Трястись, грохотать и крутиться
- Sguardo da moglie (Claudia Mori)
- Si è spento il sole — Погасло солнце
- Si è spento il sole с предисловием из альбома «Celentano Hit Parade / Le volte che adriano è Stato 1°», 1983 — Погасло солнце
- Si tu travailles, on fait l’amour — (Французский вариант песни «Chi non lavora, non fa l’amore» ) — Если ты работаешь, занимаешься любовью
- Signore, tu! (Claudia Mori)
- Sognando Chernobyl — Мне снится Чернобыль
- Soli — Одни
- Soli с предисловием из альбома «Celentano Hit Parade / Le volte che adriano è Stato 1°», 1983 — Одни
- Solitario — Пасьянс
- Solo — Один
- Solo da un quarto d’ora — Только четверть часа
- Somebody save me — Кто-нибудь, спасите меня
- Sono le tre
- Sono un fallito ( Busted ) — Я неудачник
- Sono un simpatico — Я симпатяга
- Sotto le lenzuola — Под простыней
- Sound di verittà — Звук правды
- Specchi riflessi — Зеркальные отражения
- Spettabile Signore — Уважаемый синьор (Господь)
- Splende la notte — Ночь сияет
- Splendida e nuda — Блистательная и обнажённая
- Stai lontana da me ( Tower of Strenght ) — Ты далека от меня
- (Please) Stay a little longer — (Пожалуйста) Оставайся чуть дольше
- Stella d’argento — Серебряная звёздочка
- Stivali e colbacco — Сапожки и меховая шапка
- Storia d’amore — История любви
- Straordinariamente — Необычно
- Stringimi a te ( «Everythings Alright» from «Jesus Christ Superstar» , Claudia Mori and Adriano Celentano) — Прижми меня к себе)
- Su altre stelle — На других звёздах
- Susanna — Сюзанна
- Svalutation — Девальвация (Обесценивание)
- Taparara — Та-па-ра-ра
- Tar and сement — Английский вариант песни «Il ragazzo della via Gluck» в исполнении Verdelle Smith
- Te han visto con otro (На испанском языке)
- Teddy girl — Девчонка Тедди
- Tell me that you love me — Скажи мне, что любишь меня
- The stroll — Прогулка
- Ti avrò — Ты будешь моя
- Ti fai del male — Ты себе причиняешь зло
- Ti lascio amore — Покидаю тебя, любовь моя
- Ti lascio vivere — Я оставляю тебя в покое
- Ti penso e cambia il mondo — Думаю о тебе и изменяется мир
- Ti prenderò — Я тебя возьму
- Tir — Фура (Грузовик)
- Torno a settembre — Вернусь в сентябре
- Torno sui miei passi — Я возвращаюсь на свой путь (Вернусь по своим следам)
- Torre Poderosa — (Испанский вариант песни «Stai lontana da me» )
- Tre passi avanti — Три шага вперёд
- Tu non mi lascerai — Ты меня не покинешь
- Tu scendi dalle stelle — Ты сходишь со звезды
- Tutti Frutti — Тутти Фрутти (Все фрукты)
- Tutto da mia madre — Все от моей матери
- Uh. uh. — У. у.
- Un albero di trenta piani — Дерево в тридцать этажей
- Un árbol de 30 pisos — (Испанский вариант песни «Un albero di trenta piani» )
- Un bimbo sul leone — Ребёнок на льве
- Un bimbo sul leone (Fiorella Mannoia & Adriano Celentano, 2014) — Ребёнок на льве
- Un pò artista un pò no — Немного артист, немного нет
- Un po’ di vino — Немного вина
- Un sole caldo caldo caldo — Жаркое жаркое жаркое солнце
- Una carezza in un pugno — Нежность в кулаке (Всегда с тобой)
- Una casa sfiorata dal mare
- Una festa sui prati — Праздник на лугах
- Una luce intermittente — Прерывистый свет (Мерцающий свет)
- Una notte vicino al mare — (Одна) ночь вблизи моря
- Una parola non ci scappa mai — Слово, которое никогда не вырвется (Слово, которое от нас никогда не убежит)
- Una rosa pericolosa — Опасная роза
- Una storia come questa — Одна история, как эта
- Una storia d’amore e di coltello — (Одна) История любви и кинжала
- Un’altra ragazza ( Love me do ) — Другая девушка
- Un’altra volta chiudi la porta — В другой раз ты закроешь дверь
- Un’ora con te — (Один) час с тобой
- Uno strano tipo — (Какой-то) странный тип
- Uomo — Человек
- Uomo macchina — Человек-машина
- Valeva la pena — Это того стоило
- Veleno — Яд
- Veleno e pugnale (Claudia Mori)
- Vengo dal jazz ( Bensonhurst Blues ) — Я из джаза
- Vento d’estate — Летний ветер
- Verità da marciapiede — Правда с тротуара
- Veronica verrai ( Veronica you’ll come ) — Вероника ты придёшь
- Vetrina — Витрина
- Viola — Скрипка (Виола)
- Vite — Жизни
- Vivere — Жить
- Vivrò per lei ( My prayer ) — Я буду жить для неё
- Voglio prendere il sole — Я хочу взять солнце
- Vorrei sapere — Я хотел бы знать
- Wartime melodies — Мелодии военного времени
- We’re gonna move — Мы переедем
- When Love — Когда любовь.
- Who’s sorry now — Кто сожалеет сейчас
- Woolgoolgaringa
- Yes, i do — Да, я таков
- You can be happy — Ты можешь быть счастливой
- Yuppi du — Юппи Ду
Источник