Падал прошлогодний снег кто озвучивал автора

Скандальная слава мультфильма «Падал прошлогодний снег»: Как цензоры едва не довели режиссера до инфаркта

Получайте на почту один раз в сутки одну самую читаемую статью. Присоединяйтесь к нам в Facebook и ВКонтакте.

Проблемы с цензурой возникли у Татарского еще во время работы над первым мультфильмом – «Пластилиновой вороной». Ему разрешили его снять в порядке исключения – за то, что он помог разработать анимационные заставки к Олимпиаде-1980 на телевидении. Но когда мультфильм был готов, его запретили к показу с формулировкой «идеологически безыдейный». Ситуацию спасли Эльдар Рязанов и Ксения Маринина, в то время работавшие над программой «Кинопанорама» – вопреки запрету, они выпустили мультфильм в эфир.

Признанным успехом мультипликатора стала заставка к программе «Спокойной ночи, малыши!», которая вошла в Книгу рекордов Гиннесса по количеству выходов в эфир. Вдохновленный этим успехом, Татарский принялся за создание нового мультфильма – «Падал прошлогодний снег» по сценарию Сергея Иванова. И вот тут претензий у цензоров было еще больше. Автор вспоминал: « Этот фильм вообще был запрещен, положен на полку, и формулировки были гораздо более гадкие. Если «Ворона» – просто безыдейная глупость, то это уже русофобия, издевательство над советским человеком. Потому что в фильме всего один герой, и он русский (он же в шапке, мужик), и при этом он идиот ». Мужичок казался им дурачком и недоумком, а сюжет – насмешкой над всем народом. Местами мультфильм пришлось переозвучить и заново смонтировать. Мультипликатор признавался, что на финальной сдаче «Снега» у него было предынфарктное состояние.

Читайте также:  Поток от тающего снега

Композитор Григорий Гладков, написавший музыку к мультфильму, объяснял замысел авторов: « Сила мультфильма в том, что показан характер. Он как бы такой недотёпа, на самом деле он нормальный мудрый деревенский мужичок, а она – любящая его жена. Если б не любила, то со скалкой бы не бегала. А то бегала, искала, волновалась. Мужик нашёл ёлку и принёс её домой, но это было уже в апреле, и он отнёс её обратно. Это вся наша жизнь и весь наш характер такой непутёвый, но мы и ракеты строим, и Олимпиаду проведём, и всё у нас всё-таки получается. Просты мы всё делаем весело и шутя. Самое главное, что герой выдумщик, не дай бог жить со скучными людьми ».

Поначалу планировалось, что в мультфильме вообще не будет текста, только восклицания «Ох» и «Ах». Но руководство студии потребовало «разъяснить этот бред» и настояло на том, чтобы сюжет был более конкретным. Александр Татарский вместе со сценаристом Сергеем Ивановым начали придумывать реплики героев. Многие фразы из мультфильма, которые потом ушли в народ, приходилось отстаивать с боем. Например, крамолу увидели во фразе « Кто тут, к примеру, в цари крайний? Никого? Так я первый буду! » В репликах главного героя цензорам мерещились зашифрованные послания.

В работе над образом мужичка из народа помогли телефонные розыгрыши, которыми когда-то увлекались авторы. Григорий Гладков рассказывал: « У Татарского и Ковалева была магнитофонная пленка под названием «Дегенераты у телефона», на которую они записывали самых высокопоставленных чиновников. Специально для этого придумали забавного персонажа – тупого водителя по имени Семён Швырь, который разговаривал на суржике. Потом точно так же – «Маловато будет!» – заговорил герой мультфильма «Падал прошлогодний снег ».

Проблемы продолжились и после того, как мультфильм был готов. На озвучивание пригласили актера Станислава Садальского, однако его имя пришлось убрать из титров. Дело в том, что Садальский вырос в детдоме и всю жизнь пытался разыскать своих родственников. В середине 1970-х гг. ему удалось найти двоюродную бабушку, которая еще в 1917 г. эмигрировала в Германию. Когда им наконец удалось встретиться, Садальскому за общение с иностранкой запретили выезжать за границу, и в качестве наказания его имя велели убрать из титров мультфильма. Хотя зрители и без этого сразу же узнали его голос.

Парадоксальная фраза «Падал прошлогодний снег» показалась Татарскому идеальным названием для мультфильма с абсурдистским юмором, тем более что этой фразе он нашел вполне логичное объяснение – «прошлогодним» можно считать снег, который выпал 31 декабря. Станислав Садальский вспоминал: « Весь наш абсурдный, фантастический фильм он построил на одной фразе, которую считал гениальной: «Падал прошлогодний снег». Мне он долго пытался объяснить: «Ты понимаешь… ноль часов, ноль минут. Нет прошлого, будущего, нет настоящего. Есть безвременье, междумирье. Все замерло. А снег идет… Прошлогодний, понимаешь? ».

В результате мультфильм «Падал прошлогодний снег» все-таки вышел на экраны – в канун Нового 1984 года. Позже он стал признанной классикой советской мультипликации и одной из самых известных работ Александра Татарского. По мотивам мультфильма выпустили 2 компьютерные игры, которые тоже озвучил Станислав Садальский.

Во время обсуждения финальной музыкальной темы мультипликатор попросил композитора Григория Гладкова написать пронзительную мелодию: « Гришка, мультик у нас смешной, но в конце должна быть грустная мелодия. Надо чтобы было, как у Феллини, чтобы было очень весело, а в конце такая грустная мелодия, под которую нас с тобой и похоронят ». В 2007 г. режиссер ушел из жизни – в 56 лет у него остановилось сердце, и, согласно его воле, на похоронах звучала музыка из его самого знаменитого мультфильма.


С похожими трудностями при создании своих мультфильмов сталкивался и еще один знаменитый писатель и сценарист Эдуард Успенский: как советские чиновники находили крамолу в историях о Чебурашке и Крокодиле Гене .

Понравилась статья? Тогда поддержи нас, жми:

Источник

Спроси Киноафишу

Героев советского мультфильма «Падал прошлогодний снег», вышедшего в 1983 году, озвучивал один-единственный артист – Станислав Садальский, известнейший советский и российский актер, знакомый зрителям по таким фильмам, как О бедном гусаре замолвите слово, Торпедоносцы, 12 стульев, Белые росы, Вокзал для двоих.

Авторизация по email

Тодоренко затмила праздник мужа сенсационным уходом: «С жиру бесится»

Потянуло на молоденьких: Водонаеву заметили с 21-летним студентом

Зазнавшуюся Бородину спустили на землю: «Встретит полненького с плохим характером»

Звезда «Дома-2» раскрыл страшную тайну Собчак: «Завел ее за баню и снял трусы»

Губерниев не удержался от новой подколки в адрес Бузовой: «Переиграл и уничтожил»

Экстремальная худоба и фирменное сальто: россияне выбрали лучших исполнителей 2021

Шею потеряла: располневшая жена Моргенштерна блеснула на модном показе

Гузеева пригрозила «страшной обраткой» в сообщении о Васильеве: «Людоеды»

На воре шапка горит: Шепелева уличили в лицемерии

МакSим заговорила о музыкальной карьере: «Не стоит ждать»

Лоза выступил с предложением: «Перестать доплачивать врачам безумные деньги»

Кафельникова вскрыла правду о давлении отца: «Не можешь быть нормальной»

  • Зная всё о кино, хочется поделиться этим с другими. Делитесь фильмами, трейлерами, персонами и новостями в социальных сетях, присваивайте рейтинги фильмам и обсуждайте их с друзьями и подписчиками!
    Интересные фильмы, ближайшие кинотеатры и любимых актеров можно добавлять в «Избранное». Система покажет все связанные с ними новости и новые трейлеры, подскажет, когда можно купить билет в кино на интересующую премьеру. Присоединяйтесь!

    Источник

    Интересные факты о мультфильме «Падал прошлогодний снег»!

    Прежде чем добиться запуска мультфильма в производство, режиссёр Александр Татарский столкнулся с целой чередой препятствий. Начальство забраковало сценарий и заставило его снимать фильм о пионерах, собирающих металлолом. Но Татарский от своей идеи не отказался и пошёл на хитрость — заявил, что снимет фильм про Владимира Ленина по произведению знаменитого сатирика Михаила Зощенко. Эта затея повергла чиновников в ужас, и они согласились на первоначальный сценарий, лишь бы не допустить появления на свет сатирического мультфильма про вождя мирового пролетариата.

    Изначально мультфильм назывался «Ёлки-палки, лес густой», а главным героем в нём был дворник из «Пластилиновой вороны» — предыдущей ленты Татарского. Но в процессе работы режиссёр доработал образ мужика и придумал новое название.

    Читать закадровый текст приглашали Рину Зелёную и Лию Ахеджакову . Последняя даже записала некоторые реплики, но Татарскому они не понравились. Тогда монтажёр Людмила Коптева предложила кандидатуру Станислава Садальского — он не только озвучил мультфильм, но и стал близким другом Татарского. Однако имя Садальского в титрах не фигурирует.

    Дело в том, что незадолго до сдачи картины актёра задержали в ресторане гостиницы «Космос» с иностранкой. Садальский убеждал, что это была его двоюродная бабушка, гражданка Германии, но ему никто не поверил. Слухи дошли до председателя Гостелерадио Сергея Лапина, который немедленно запретил упоминать фамилию Садальского в титрах.

    В мультфильме можно заметить целый ряд отсылок к знаменитым произведениям литературы и искусства. Сцена, где главный герой сидит в центре стола, окружённый двенадцатью персонажами мультфильма, — это аллюзия на картину Леонардо да Винчи «Тайная вечеря».

    В эпизоде превращений мужика есть отсылка к диснеевскому мультфильму «Белоснежка и семь гномов» 1937-го года — жена главного героя под музыку из американского мультфильма марширует во главе колонны из семи маленьких копий мужика.

    Фраза «Ох уж эти сказочники!» — это эпиграф первого романа Фёдора Достоевского «Бедные люди», являющийся в свою очередь цитатой из рассказа князя Владимира Одоевского «Живой мертвец». Фраза «Карету мне, понимаешь! Карету!» — слегка изменённая цитата из пьесы Александра Грибоедова «Горе от ума». А реплика «Эй, зайчик! Подожди! Ну, погоди!» — отсылка к одноимённому мультсериалу.

    Несмотря на протесты создателей мультфильма, он был отправлен чиновниками «на доработку» — ленту пришлось заново смонтировать и местами переозвучить. Режиссёр Александр Татарский вспоминал об этом непростом периоде:

    На сдаче «Снега» у меня было предынфарктное состояние. Мне заявили, что я неуважительно отношусь к русскому человеку: «У вас всего один герой — русский мужик, и тот идиот. »

    В 1997-м году появилась реклама телевизора Sony, в которой были задействованы персонажи мультфильма «Падал прошлогодний снег».

    Позже по мотивам мультфильма были выпущены две одноимённые компьютерные игры, которые озвучил Станислав Садальский.

    Объясняя, какой должна быть финальная музыкальная тема, Александр Татарский сказал: «Под эту мелодию нас будут хоронить!». Так и вышло — музыка из мультфильма «Падал прошлогодний снег» звучала на похоронах режиссёра.

    Источник

    Падал прошлогодний снег

    Из Википедии — свободной энциклопедии

    Кадр из мультфильма Тип мультфильма пластилиновая мультипликация Жанр сатирическая сказка Режиссёр Александр Татарский Автор сценария Сергей Иванов Роли озвучивали Станислав Садальский Композитор Григорий Гладков Мультипликаторы Александр Федулов
    Борис Савин
    Александр Татарский
    Владлен Барбэ Оператор Иосиф Голомб Звукооператор Нелли Кудрина Студия ТО «Экран» Страна СССР Язык русский Длительность 19 мин. 45 сек. Премьера 31 декабря 1983 IMDb ID 0219233 BCdb подробнее Аниматор.ру ID 4741

    «Па́дал прошлого́дний снег» — советский мультипликационный фильм, поставленный режиссёром Александром Татарским по сценарию Сергея Иванова и снятый в 1983 году [1] . Выполнен при помощи техники пластилиновой мультипликации. В основе сюжета — забавная новогодняя [2] сказка про мужика, отправившегося на поиски ёлки.

    Мультфильм выделяется тем, что афористичные реплики персонажей мультфильма, полные абсурдистского юмора, превратились в народные поговорки [3] .

    Премьера мультфильма состоялась 31 декабря 1983 года в 15:50 по 2-й программе Центрального телевидения СССР, а впоследствии показывали также по 3-й и 5-й программам ЦТ. В 1990-е годы мультфильм показывали на РТР, а на других каналах он ежегодно транслируется под Новый год.

    Источник

    «Падал прошлогодний снег»: почему имя Станислава Садальского убрали из титров мультфильма

    Знаменитому мультику Александра Татарского в этом году исполняется 34 года. Фразы глупого мужичка, который отправился в лес за ёлкой, ушли «в народ», а сам мультфильм стал атрибутом празднования Нового года в нашей стране.

    Кадр из фильма

    Teleprogramma.pro узнала о «зашифрованных посланиях», о вкладе Достоевского в создание мультфильма, и кое-что ещё об этой пластилиновой сказке.

    Источник: globallookpress.com

    В советские времена художникам приходилось отстаивать практически каждую свою идею. В случае с мультфильмом «Падал прошлогодний снег», цензоры не оценили абсурдистский юмор Александра Татарского и поначалу вообще не давали ему возможность начать работу. Когда мультфильм был готов, они нашли какие-то «зашифрованные послания» в уморительных репликах главного героя.

    Режиссёр очень нервничал по этому поводу. Ну а после обвинения в неуважительном отношении к русскому человеку, вообще слёг в постель с сердечным приступом.

    Кадр из фильма

    Когда встал вопрос, кто же должен озвучить мультфильм, ассистенты Татарского предложили кандидатуры Рины Зелёной и Лии Ахеджаковой. После пробной записи режиссёр велел продолжать поиск.

    Станислава Садальского и Александра Татарского познакомила Людмила Коптева, которая работала в команде постановщика. Садальский отлично справился со всеми поставленными перед ними задачами, мультфильм был выпущен, однако его имя исчезло из финальных титров. Что же произошло?

    Дело в том, что Садальский рос в детдоме и долгое время искал близких. В середине 70-х он смог связаться со своей бабушкой, которая ещё с 1917 года жила в Германии. За общение со своей родственницей-иностранкой артисту запретили выезжать за границу. И именно из-за бабушки убрали его имя из финальных титров мультфильма «Падал прошлогодний снег». Однако страна знала своих героев: и без титров, которые чаще всего никто и не читает, зрители были в курсе, чьим голосом говорит рассказчик и мужичок.

    Кадр из фильма

    Главный герой мультика, оказавшись в эпицентре волшебных событий, до самого конца оставался реалистом. Он отказывался верить в происходящее и время от времени приговаривал: «Ох уж эти сказочники!» Эту знаменитую фразу Татарский позаимствовал у Фёдора Михайловича Достоевского – она является эпиграфом дебютного романа писателя «Бедные люди».

    Александр Татарский, во время обсуждения финальной музыкальной темы с композитором Григорием Гладковым, проронил фразу: «Под эту мелодию нас будут хоронить». В 2007 году режиссёра не стало и, согласно его желанию, на его похоронах звучала музыка из нашего любимого мультфильма.

    Источник

  • Оцените статью