Утром шел снег перевод

Как правильно пишется словосочетание «шёл снег»

Делаем Карту слов лучше вместе

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.

Вопрос: согражданин — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?

Ассоциации к словосочетанию «а снег идёт&raquo

Ассоциации к словосочетанию «снег идёт&raquo

Ассоциации к слову «идти&raquo

Ассоциации к слову «снег&raquo

Синонимы к словосочетанию «шёл снег&raquo

Предложения со словосочетанием «шёл снег&raquo

  • То одно, то другое, и на улице шёл снег, и всё время я думал, когда же мама вернётся.

Цитаты из русской классики со словосочетанием «шёл снег»

  • Утром, когда я проснулся, первое, что бросилось мне в глаза, был туман. Скоро все разъяснилось — шел снег . Хорошо, что мы ориентировались вчера, и потому сегодня с бивака могли сразу взять верное направление.

Сочетаемость слова «идти&raquo

Сочетаемость слова «снег&raquo

Значение слова «идти&raquo

ИДТИ́ , иду́, идёшь; прош. шёл, шла, шло; прич. прош. ше́дший; деепр. идя́ и (разг.) и́дучи; несов. 1. Передвигаться, перемещаться в пространстве. а) Передвигаться, ступая ногами, делая шаги (о человеке и животном). (Малый академический словарь, МАС)

Читайте также:  Виски без льда по английски

Значение слова «снег&raquo

СНЕГ , -а (-у), предл. о сне́ге, в снегу́, 164 мн. снега́, м. Твердые атмосферные осадки, выпадающие из облаков в виде белых звездообразных кристалликов или хлопьев, представляющих собой скопление таких кристалликов. Хлопья снега. (Малый академический словарь, МАС)

Афоризмы русских писателей со словом «идти&raquo

  • Желуди-то одинаковы, но когда вырастут из них молодые дубки — из одного дубка делают кафедру для ученого, другой идет на рамку для портрета любимой девушки, в из третьего дубка смастерят такую виселицу, что любо-дорого…

Отправить комментарий

Дополнительно

Значение слова «идти&raquo

ИДТИ́ , иду́, идёшь; прош. шёл, шла, шло; прич. прош. ше́дший; деепр. идя́ и (разг.) и́дучи; несов. 1. Передвигаться, перемещаться в пространстве. а) Передвигаться, ступая ногами, делая шаги (о человеке и животном).

Значение слова «снег&raquo

СНЕГ , -а (-у), предл. о сне́ге, в снегу́, 164 мн. снега́, м. Твердые атмосферные осадки, выпадающие из облаков в виде белых звездообразных кристалликов или хлопьев, представляющих собой скопление таких кристалликов. Хлопья снега.

Предложения со словосочетанием «шёл снег&raquo

То одно, то другое, и на улице шёл снег, и всё время я думал, когда же мама вернётся.

Всю ночь шёл снег, и на утро люди просто проваливались в высокие сугробы, проклиная модные и совершенно непрактичные сапожки, плохо защищающие от такого огромного потока снежной массы, хлынувшего на землю.

Наверно, по этой причине он как-то не сразу заметил, что значительно усилился ветер, у ног закрутила позёмка, кажется, начал идти снег.

Источник

всю ночь шёл снег

1 всю ночь напролёт

2 не ложиться всю ночь

3 всю ночь

4 всю ночь напролёт

5 проводить всю ночь

6 продумать всю ночь о

7 прокутить всю ночь

8 кар

кар капламы — снегово́й покро́в

кар тавы — сне́жная гора́

кар суы — та́лая (снегова́я) вода́

кар астындагы — подсне́жный

кар атышып уйнау — игра́ть в снежки́

кар яуган, эзе басылган — (погов.) вы́пал снег, замёл следы́ (и концы́ в во́ду)

кар астында калу — забы́ться

кардай ак — белосне́жный

кызыл кар яугач — когда́ на горе́ рак сви́стнет (букв. когда́ вы́падет кра́сный снег)

кышын кар сорасаң, кар да бирмәс — погов. у него́ зимо́й и сне́га не вы́просишь

9 neiger

il neige ∑ — идёт <па́дает> снег;

10 freeze

She called and he froze on the spot. — Она окликнула его, и он застыл на месте.

It made my blood freeze. — У меня от этого кровь стыла в жилах.

People are frozen with tears. — Люди замерли со слезами на глазах.

to freeze hard / solid — сильно подмораживать

It snowed all night, and froze very hard. — Всю ночь шёл снег и стоял жуткий мороз.

In Canada a child’s tongue once froze to a lamp-post he was licking. — В Канаде у одного ребёнка язык примёрз к столбу, который он решил полизать.

to freeze credits — заморозить, заблокировать кредиты

The trees were damaged by a freeze in December. — В декабре деревья были повреждены морозами.

11 nevicare

12 freeze

амер. окончательно принять, стандартизировать (конструкцию, чертежи и т. п.) ;
freeze in вмерзать;
to be frozen in быть затертым льдами;
вмерзнуть building

замораживание строительства freeze (в безл. оборотах) ;
it freezes морозит

держать на одном уровне

(froze;
frozen) замерзать, покрываться льдом (часто freeze over) ;
мерзнуть

разг. замораживать (фонды и т. п.) ;
to freeze wages (prices) замораживать заработную плату (цены) ;
to freeze credits заморозить или заблокировать кредиты

запрещать использование, производство или продажу сырья или готовой продукции

застывать, затвердевать;
перен. стынуть;
it made my blood freeze у меня от этого кровь застыла в жилах

амер. окончательно принять, стандартизировать (конструкцию, чертежи и т. п.) ;
freeze in вмерзать;
to be frozen in быть затертым льдами;
вмерзнуть

разг. замораживать (фонды и т. п.) ;
to freeze wages (prices) замораживать заработную плату (цены) ;
to freeze credits заморозить или заблокировать кредиты

амер. окончательно принять, стандартизировать (конструкцию, чертежи и т. п.) ;
freeze in вмерзать;
to be frozen in быть затертым льдами;
вмерзнуть

on разг. привязаться (к кому-л.)

on loans замораживание кредитов

разг. замораживать (фонды и т. п.) ;
to freeze wages (prices) замораживать заработную плату (цены) ;
to freeze credits заморозить или заблокировать кредиты import

замораживание импорта freeze (в безл. оборотах) ;
it freezes морозит

застывать, затвердевать;
перен. стынуть;
it made my blood freeze у меня от этого кровь застыла в жилах pay

блокирование платежей pay

замораживание платежей price

up: to be frozen up замкнуться, принять холодный, неприступный вид

up: to be frozen up застыть, закоченеть wage

13 durchschneien

14 ça

15 es hat die ganze Nacht durchgeschneit

16 ég

az égen — на не́бе

ég a sebem — у меня́ жжёт ра́ну

bíborszínű \ég — пурпурное небо;

szent egek! — батюшки (мой)! матушки (мой)!;

\égni kezd — разгораться/разгореться;

a gyorsforraló \ég — примус горит;

a dohány rosszul \ég a pipában — табак плохо горит в трубке;

pislákolva \ég — гореть мерцая;

a hidegtől \ég az arca — щёки от мороза горит;

szól. csak úgy \ég a munka a kezében v. — а keze alatt у него в руках дело огнём горит; работа горит у него в руках;

17 ça a neigé toute la nuit

18 шняпкыны

19 burn\ away

20 liegen*

auf dem Bett líégen — лежать [растянуться] на кровати

auf dem Fríédhof (begráben) líégen — покоиться на кладбище

im Kránkenhaus líégen — лежать в больнице

an der Kétte líégen — сидеть на цепи

in Kétten líégen — быть закованным в кандалы

im Hínterhalt líégen — лежать в засаде

Ich hábe die gánze Nacht wach gelégen. — Я всю ночь пролежал без сна [глаз не сомкнул].

Der Hund kam únter den Wágen zu líégen. — Машина сбила собаку.

Der Dískus liegt. перен — Диск лёг [приземлился] (после броска).

gut [bequém] in der Hand líégen — удобно лежать [располагаться] в руке

wáágerecht líégen — занять [принять] горизонтальное положение

Schnee liegt auf der Stráße. — На улице лежит снег.

Nébel liegt auf den Wíésen. — Туман покрывает луга.

Das Meer liegt spíégelglatt. — Море гладкое как зеркало.

Ein Gurt liegt um den Bauch. — Ремень опоясывает живот.

Das Haar liegt lócker. — Волосы распущены [лежат свободно].

Das Zímmer liegt vóller Schérben. — Комната усыпана осколками [черепками].

in éínem Glas líégen — лежать [храниться] в стеклянной посуде [таре]

etw. (A) líégen háben — иметь что-л в запасе [припасённым, заготовленным]

Der Brief liegt auf dem Tisch. — Письмо лежит на столе.

Das Geld liegt auf der Bank. — Деньги лежат [хранятся] в банке.

Was liegt, liegt. — Положенную (сыгранную) карту со стола не берут. (правило в карточной игре)

Ich séhe da viel Árbeit liegen. — Вижу, там накопилось много работы.

Ein Lächeln lag auf séínem Gesícht. — На его лице была улыбка.

Sie schmécken lécker, sind gesúnd und liegen leicht im Mágen. — Они очень вкусные, полезные и легко перевариваются [не вызывают тяжести в желудке].

Die Betónung liegt auf der létzten Sílbe. — Ударение падает на последний слог.

Éíne gróße Verántwortung liegt auf ihm. — На нём лежит большая ответственность.

in der Vergángenheit liegen — быть в прошлом

Das Fénster liegt zur Stráße. — Окно выходит [смотрит] на улицу.

Die Wáhrheit liegt in der Mítte (zwíschen zwei Gégensätzen). перен — Истина находится посередине (между двумя крайностями).

täglich im Wírtshaus liegen — ежедневно [каждый день] торчать в кабаке (и напиваться)

Die Trúppen hátten drei Jáhre in díéser Stadt in Garnisón gelégen. — Три года войска стояли гарнизоном в этом городе.

auf dem víérten (Tabéllen)platz liegen спорт — занимать четвёртое место [четвёртую строчку турнирной таблицы]

(so) wie die Dínge liegen — (так) как обстоят дела

Die Temperatúr liegt bei 21°C. — Температура составляет 21 градус Цельсия.

Er liegt gut im Rénnen. спорт — Он хорошо расположен в гонке. / Он находится на хорошем месте [на выгодной позиции] в гонке.

Sie liegt gut in der Zeit. — Она успевает по времени. / У неё достаточно времени.

Die Verkäufe im érsten Quartál háben gut in der Plánung gelégen. — Продажи в первом квартале соответствовали запланированным.

Die Prioritäten liegen (étwas) ánders. — Приоритеты расставлены (чуточку) иначе.

mit j-m im Streit liegen — быть [находиться] в ссоре с кем-л

in Schéídung liegen — быть [находиться] в разводе

mit etw. (D) im Wíderspruch liegen — находиться в противоречии с чем-л, противоречить чему-л

únter Beschúss liegen — находиться под обстрелом

Die Úrsache liegt an éíner Mángelernährung. — Причина кроется в неполноценном питании.

Nie hat es in séíner Ábsicht gelégen, sie zu verlétzen. — У него никогда не было намерения оскорбить её.

Die Vórbereitung dafür liegt bei ihr. — Она занимается подготовкой к этому (мероприятию). / От неё [её решений] зависит подготовка к этому (мероприятию).

Die Schuld liegt bei den Ráúchern. — Курильщики сами виноваты.

Die Astronomíé liegt mir mehr am Hérzen. — Мне больше по душе астрономия.

Es ist ihm an éínem óffenen Dialóg mit allen Stákeholdern gelégen. — Он заинтересован в открытом диалоге со всеми акционерами.

Es liegt an der Áútobahn. — Виной тому – автострада. / Проблема сводится к автостраде.

См. также в других словарях:

Андреева ночь — Г. И. Семирадский. Ночь св. Андрея Ворожба, 1867 … Википедия

The Mamas \x26 the Papas — The Mamas the Papas The Mamas the Papas На обложке соимённого альбома 1966 года Основная информация Жанр … Википедия

The Mamas & the Papas — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете отредактиров … Википедия

Семейство полорогие — (Bovidae)** * * Семейство полорогих, или бычьих самая обширная и разнообразная группа парнокопытных, включает 45 50 современных родов и около 130 видов. Полорогие животные составляют естественную, ясно очерченную группу. Как ни… … Жизнь животных

Кутузов, Михаил Илларионович — князь Михаил Илларионович Кутузов (Голенищев Кутузов Смоленский), 40 й генерал фельдмаршал. Князь Михаил Илларионович Голенищев Кутузов [Голенищевы Кутузовы произошли от выехавшего в Россию к великому князю Александру Невскому из Германии… … Большая биографическая энциклопедия

Суворов, Александр Васильевич — (князь Италийский, граф Рымникский) — генералиссимус Российских войск, фельдмаршал австрийской армии, великий маршал войск пьемонтских, граф Священной Римской империи, наследственный принц Сардинского королевского дома, гранд короны и кузен … Большая биографическая энциклопедия

Хроника Великой Отечественной войны/Январь 1942 года — Хроника Великой Отечественной войны 1941: июнь · июль · август · сентябрь · октябрь · ноябрь · декабрь 1942 … Википедия

Хроника Великой Отечественной войны. Январь 1942 г. — Хроника Великой Отечественной войны 1941: июнь · июль · август · сентябрь · октябрь · ноябрь · декабрь · 1942: январь · февраль · март · … Википедия

Хроника Великой Отечественной войны. Январь 1942 года — Хроника Великой Отечественной войны 1941: июнь · июль · август · сентябрь · октябрь · ноябрь · декабрь · 1942: январь · февраль · март · … Википедия

Хроника Великой Отечественной войны. Январь 1942 года. — Хроника Великой Отечественной войны 1941: июнь · июль · август · сентябрь · октябрь · ноябрь · декабрь · 1942: январь · февраль · март · … Википедия

Семейство оленевые — (Cervidae)* * Оленевые (Cervidae) одно из наиболее прогветаюших ныне семейств копытных, самое крупное в отряде после полорогих. Оно объединяет 4 6 подсемейств, 14 родов и около 40 современных видов. Первые примитивные олени появились в… … Жизнь животных

Источник

Оцените статью